I regularly read Thy Will Be Done for spiritual inspiration. Today that wonderful blog also provided a little writing lesson. Today’s post included this sentence:
We might accept the Savior as the one who helps, but we’re afraid to mention his name and remain silent.
That last clause, “remain silent,” is ambiguous, or at least can cause a miscue. Does it mean that we remain silent, or that we’re afraid to remain silent? From the context, we can figure out that the former is what the writer means. But for expository prose, a sentence that can be figured out isn’t as good as a sentence that doesn’t need figuring out. To eliminate the need to figure out this sentence, we need to add only one word and one punctuation mark:
We might accept the Savior as the one who helps, but we’re afraid to mention his name, and we remain silent.
Notice what we’re doing here. We use parallel structure to put “remain silent” on the same level as “are afraid.”
Of course it’s okay. I’ll take it a step further: no part of speech is disqualified as the first word of a sentence. For instance:
Noun: John kicked the ball.
Verb: Get ready.
Adjective: Dark clouds formed.
Adverb: Merrily we rolled along.
Preposition: Of course it’s okay. (It’s also okay to end a sentence with a preposition, but that’s a topic for another post.
Conjunction: And there were in the same country shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flock by night. (Luke 2:8, King James Version)
Oh, and you can start a sentence with an interjection too.